【calf】の意味・使い方・例文 ― foalとの違い【TOEIC英単語】
🔰 calfの発音と意味
[名詞] 子牛(可算)
[名詞] ふくらはぎ(可算)
牛や象などの大型哺乳類の子どもを指す言葉です。また、人間の足のふくらはぎ部分も表します。文脈によってどちらの意味か判断する必要があります。
この単語は古英語の “cealf” に由来し、ゲルマン語派の語源を持ちます。語形は時代とともに変化しましたが、意味はほぼ変わらず現代英語に受け継がれています。
✏️ calfの例文
【日常英会話】
The calf is drinking milk from its mother.
子牛がお母さんのミルクを飲んでいます。
I hurt my calf while running.
走っているときにふくらはぎを痛めました。
【ビジネス英語】
During the farm tour, the guide explained how each calf is cared for in the early stages of life.
農場見学の際、ガイドはそれぞれの子牛が初期段階でどのように世話されるかを説明しました。
🎯 TOEICの出題頻度と傾向
- 難易度:★★☆☆☆
- 出題パート:Part1(写真描写問題)
Part1の写真描写や説明文で、動物や体の部位を表す語として出題されることがあります。特に農場や動物に関する場面で見かけます。
❓ クイズに挑戦!
自然な使い方はどっち?
- The farmer found a newborn calf in the barn this morning.
- The farmer found a newborn calf in the chicken coop this morning.
✅ クイズの答えと解説
- 正解:1
- 解説:calfは牛などの子どもを指しますので、barn(納屋)が正しく、chicken coop(鶏小屋)は文脈的に不適切です。
少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
いい感覚をつなげよう👇️
🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)
🤔 foal との違いは?
- calf:動物の子どもや足の部位を指す際に使われる、やや専門的ですが日常でも見かける語です。
- foal:馬などの子どもを指す言葉で、calfよりも使う場面が限定されます。
どちらも動物の子どもを指しますが、calfは牛や象など、foalは馬に限定されます。使い分けに注意が必要です。