【bushido】の意味・使い方・例文 ― chivalryとの違い【TOEIC英単語】


🔰 bushidoの発音と意味

[名詞] 武士道(不可算)

日本の武士が守るべきとされた道徳的な規範や精神を指します。勇気、誠実、忠誠、礼儀などの価値観を重視する考え方です。

この語は日本語の「武士道」から英語に取り入れられた外来語です。「武士」は戦士階級を、「道」は道徳や生き方を意味します。英語ではそのままbushidoと表記され、特に語構成の変化はありません。


✏️ bushidoの例文

【日常英会話】
Bushido teaches people to be honest and brave.
 武士道は人々に正直で勇敢であることを教えます。

Many samurai followed the rules of bushido.
 多くの侍が武士道の規範に従いました。

【ビジネス英語】
In his presentation, he explained how bushido influenced modern Japanese business ethics and leadership styles.
 彼のプレゼンテーションでは、武士道が現代日本のビジネス倫理やリーダーシップのスタイルにどのように影響を与えたかを説明しました。


🎯 TOEICの出題頻度と傾向

  • 難易度:★★★★☆
  • 出題パート:Part7(文書問題)

Part7の長文読解や文化紹介の文脈で登場することがあります。日本文化や歴史に関する話題で見かけることが多いです。


❓ クイズに挑戦!

自然な使い方はどっち?

  1. Bushido is a popular Japanese food served in many restaurants.
  2. Bushido is a traditional Japanese code of conduct for samurai.

✅ クイズの答えと解説

  • 正解:2
  • 解説:1は武士道を食べ物と誤解しています。2は武士道が侍のための伝統的な規範であることを正しく説明しています。

少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
理解の熱を保とう👇️


🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)

\覚える喜びを感じよう/
【スタディサプリ ENGLISH】

🤔 chivalry との違いは?

  • bushido:日本の伝統や精神性を強く感じさせる厳格で格式ある印象です。
  • chivalry:中世ヨーロッパの騎士道精神を指し、名誉や勇気を重んじる点で似ていますが、西洋的な価値観が強いです。

bushidoは日本の武士の道徳観や精神を表し、chivalryはヨーロッパの騎士の道徳観を指します。どちらも勇気や誠実さを重視しますが、文化的背景や価値観に違いがあります。


🧩 あわせて覚えたい


📖 できればこれも