【brush off】の意味・使い方・例文 ― ignoreとの違い【TOEIC英単語】
🔰 brush offの発音と意味
[句動詞] 軽くあしらう
[句動詞] 拒絶する
相手の話や提案、要求などを真剣に受け止めず、軽く無視したり取り合わない態度を示すときに使います。相手を軽視しているニュアンスが含まれます。
brushは「払う」「はらい落とす」という意味の動詞で、offは「離れて」という意味の副詞です。これらが組み合わさり、何かを物理的に払いのける動作から転じて、人の意見や要求を軽くあしらう意味になりました。
✏️ brush offの例文
【日常英会話】
She tried to talk to him, but he brushed her off.
彼女が彼に話しかけようとしたが、彼は彼女を軽くあしらいました。
My boss brushed off my idea during the meeting.
会議中、上司は私のアイデアを軽くあしらいました。
【ビジネス英語】
When the client raised a concern about the project deadline, the manager brushed it off without giving a clear answer.
クライアントがプロジェクトの納期について懸念を示したとき、マネージャーは明確な答えをせずにそれを軽くあしらいました。
🎯 TOEICの出題頻度と傾向
- 難易度:★★★☆☆
- 出題パート:Part3(会話問題)
会議やビジネスシーンで、提案や意見を軽視する場面でよく出題されます。話し合いの流れや人間関係を問う設問で見かけることが多いです。
❓ クイズに挑戦!
自然な使い方はどっち?
- He brushed off the dust from his jacket before entering the room.
- She felt hurt when her suggestion was brushed off by her colleagues.
✅ クイズの答えと解説
- 正解:2
- 解説:2は提案を軽くあしらわれたという意味で正しいです。1は物理的にほこりを払う意味で、句動詞の比喩的な使い方ではありません。
少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
学び癖をつけよう👇️
🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)
🤔 ignore との違いは?
- brush off:相手を真剣に受け止めず、冷たくあしらう印象があります。
- ignore:相手の存在や発言を意図的に無視する冷淡さがあります。
brush offは相手の意見や提案を軽視して取り合わない態度を示しますが、ignoreは単に無視する行為全般を指し、必ずしも軽視や冷たさが強調されるわけではありません。