【brush off】の意味・使い方・例文 ― ignoreとの違い【TOEIC英単語】


🔰 brush offの発音と意味

[句動詞] 軽くあしらう
[句動詞] 拒絶する

相手の話や提案、要求などを真剣に受け止めず、軽く無視したり取り合わない態度を示すときに使います。相手を軽視しているニュアンスが含まれます。

brushは「払う」「はらい落とす」という意味の動詞で、offは「離れて」という意味の副詞です。これらが組み合わさり、何かを物理的に払いのける動作から転じて、人の意見や要求を軽くあしらう意味になりました。


✏️ brush offの例文

【日常英会話】
She tried to talk to him, but he brushed her off.
 彼女が彼に話しかけようとしたが、彼は彼女を軽くあしらいました。

My boss brushed off my idea during the meeting.
 会議中、上司は私のアイデアを軽くあしらいました。

【ビジネス英語】
When the client raised a concern about the project deadline, the manager brushed it off without giving a clear answer.
 クライアントがプロジェクトの納期について懸念を示したとき、マネージャーは明確な答えをせずにそれを軽くあしらいました。


🎯 TOEICの出題頻度と傾向

  • 難易度:★★★☆☆
  • 出題パート:Part3(会話問題)

会議やビジネスシーンで、提案や意見を軽視する場面でよく出題されます。話し合いの流れや人間関係を問う設問で見かけることが多いです。


❓ クイズに挑戦!

自然な使い方はどっち?

  1. He brushed off the dust from his jacket before entering the room.
  2. She felt hurt when her suggestion was brushed off by her colleagues.

✅ クイズの答えと解説

  • 正解:2
  • 解説:2は提案を軽くあしらわれたという意味で正しいです。1は物理的にほこりを払う意味で、句動詞の比喩的な使い方ではありません。

少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
学び癖をつけよう👇️


🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)


🤔 ignore との違いは?

  • brush off:相手を真剣に受け止めず、冷たくあしらう印象があります。
  • ignore:相手の存在や発言を意図的に無視する冷淡さがあります。

brush offは相手の意見や提案を軽視して取り合わない態度を示しますが、ignoreは単に無視する行為全般を指し、必ずしも軽視や冷たさが強調されるわけではありません。


🧩 あわせて覚えたい


📖 できればこれも