【bellhop】の意味・使い方・例文 ― conciergeとの違い【TOEIC英単語】
🔰 bellhopの発音と意味
[名詞] ホテルのボーイ(可算)
ホテルで荷物を運んだり、ゲストのちょっとした用事を手伝ったりするスタッフを指します。主にアメリカ英語で使われ、制服を着ている若い男性が多いです。
この単語は「bell(ベル)」と「hop(跳ぶ)」の2語から成り立っています。もともとはベルが鳴るとすぐに駆けつけるスタッフという意味で、20世紀初頭のアメリカで生まれた言葉です。
✏️ bellhopの例文
【日常英会話】
The bellhop carried my suitcase to the room.
ベルホップが私のスーツケースを部屋まで運んでくれました。
I gave the bellhop a small tip.
私はベルホップに少しチップを渡しました。
【ビジネス英語】
The bellhop promptly assisted the guests with their luggage and provided directions to the conference hall.
ベルホップはすぐにゲストの荷物を運び、会議場への道順も案内しました。
🎯 TOEICの出題頻度と傾向
- 難易度:★★☆☆☆
- 出題パート:Part7(文書問題)
ホテルや観光関連の記事や会話文で登場することが多いですが、頻出単語ではありません。職業やサービスに関する設問で見かけることがあります。
❓ クイズに挑戦!
自然な使い方はどっち?
- The bellhop carried my luggage to my hotel room.
- The bellhop cooked dinner for all the hotel guests.
✅ クイズの答えと解説
- 正解:1
- 解説:bellhopはホテルで荷物を運ぶ係の人です。料理を作るのはbellhopの仕事ではありません。
少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
感覚が鋭いうちに👇️
🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)
🤔 concierge との違いは?
- bellhop:親しみやすく、カジュアルな雰囲気でホテルの荷物係を指します。
- concierge:よりフォーマルで、幅広いサービスや案内を担当するホテルスタッフを指します。
bellhopは主に荷物運びや簡単な用事を担当するスタッフを指し、カジュアルな印象です。一方、conciergeはより専門的で幅広いサービスを提供し、フォーマルな場面で使われます。
🧩 あわせて覚えたい
📖 できればこれも
- receptionist(受付係)
- waiter(ウェイター)