【beaming】の意味・使い方・例文 ― smilingとの違い【TOEIC英単語】
🔰 beamingの発音と意味
[形容詞] にこやかな
[形容詞] 光り輝く
とても明るく、幸せそうな表情や、強く光を放っている様子を表します。特に、満面の笑みや喜びがあふれている様子によく使われます。
beamingは動詞beam(光を発する、にっこり笑う)に由来し、beamは古英語のbēam(木の梁、光線)から来ています。語尾の-ingは形容詞化して「〜している様子」を表します。
✏️ beamingの例文
【日常英会話】
She was beaming with joy.
彼女は喜びで満面の笑みを浮かべていました。
The child came beaming into the room.
その子どもはにこにこと部屋に入ってきました。
【ビジネス英語】
During the meeting, the manager was beaming with pride as he announced the team’s success.
会議中、マネージャーはチームの成功を発表しながら誇らしげに満面の笑みを浮かべていました。
🎯 TOEICの出題頻度と傾向
- 難易度:★★☆☆☆
- 出題パート:Part1(写真描写問題)
Part1の写真描写で、人が満面の笑みを浮かべている場面によく使われます。表情や雰囲気を説明する際に頻出です。
❓ クイズに挑戦!
自然な使い方はどっち?
- He was beaming at the dark sky with anger.
- She was beaming with happiness at her graduation.
✅ クイズの答えと解説
- 正解:2
- 解説:2は喜びや幸せな場面で使われており正しいです。1は怒りの場面で使われており、beamingの意味に合いません。
少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
このまま習慣化しよう👇️
🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)
🤔 smiling との違いは?
- beaming:とても明るく、幸せそうな印象を与える表現です。
- smiling:穏やかに微笑んでいる様子を表し、控えめな印象があります。
beamingは満面の笑みや強い喜びを表すのに対し、smilingは控えめで穏やかな微笑みを指します。感情の強さや表情の明るさに違いがあります。