【bandage】の意味・使い方・例文 ― dressingとの違い【TOEIC英単語】


🔰 bandageの発音と意味

[名詞] 包帯(可算)
[動詞] 包帯を巻く

けがをした部分を保護したり、止血したりするために巻く布やガーゼのことを指します。また、けがをした人に包帯を巻くという意味でも使われます。

この単語は中世フランス語の“bandage”に由来し、“band”(帯)に接尾辞“-age”がついてできた言葉です。語幹の“band”は「帯」や「ひも」を意味し、そこから「包帯」という意味になりました。


✏️ bandageの例文

【日常英会話】
She put a bandage on her finger.
 彼女は指に包帯を巻きました。

Do you have a bandage for my cut?
 私の切り傷に使える包帯はありますか?

【ビジネス英語】
After the accident, the nurse carefully applied a bandage to the patient’s injured arm to stop the bleeding.
 事故の後、看護師は出血を止めるために患者のけがをした腕に丁寧に包帯を巻きました。


🎯 TOEICの出題頻度と傾向

  • 難易度:★★☆☆☆
  • 出題パート:Part5(短文穴埋め問題)

医療や応急処置に関する話題でPart5やPart7によく登場します。文脈から意味を推測できることが多いです。


❓ クイズに挑戦!

自然な使い方はどっち?

  1. She wrapped a bandage around his injured arm to stop the bleeding.
  2. She wrapped a bandage around his lunch to keep it fresh.

✅ クイズの答えと解説

  • 正解:1
  • 解説:bandageはけがや傷に使うものであり、食べ物を新鮮に保つ用途には使いません。

少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
積み重ねが力になる👇️


🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)

\やれば変わる英語力/
スタディサプリ ENGLISH

🤔 dressing との違いは?

  • bandage:けがや傷を保護するために巻く布やガーゼのイメージです。
  • dressing:傷口に直接当てるガーゼやパッドのイメージが強いです。

bandageは主に外側から巻く布状のものを指し、dressingは傷口に直接当てるものを指します。応急処置では両方使われることがありますが、用途が異なります。


🧩 あわせて覚えたい


📖 できればこれも