【antidepressant】の意味・使い方・例文 ― tranquilizerとの違い【TOEIC英単語】


🔰 antidepressantの発音と意味

[名詞] 抗うつ薬(可算)

うつ病や気分障害の治療に使われる薬を指します。医師の処方によって使用されることが多く、精神的な落ち込みや不安を和らげる目的で用いられます。

この単語は「anti-(反対の)」と「depress(落ち込ませる)」に名詞化の接尾辞「-ant」がついてできています。語源的にはラテン語の「deprimere(押し下げる)」に由来し、気分の落ち込みに対抗する薬という意味が込められています。


✏️ antidepressantの例文

【日常英会話】
The doctor gave her an antidepressant.
 医者は彼女に抗うつ薬を処方しました。

He started taking an antidepressant last month.
 彼は先月から抗うつ薬を飲み始めました。

【ビジネス英語】
After several consultations, the psychiatrist recommended an antidepressant to help manage her symptoms of depression.
 何度かの診察の後、精神科医は彼女のうつ症状を和らげるために抗うつ薬を勧めました。


🎯 TOEICの出題頻度と傾向

  • 難易度:★★★★☆
  • 出題パート:Part7(文書問題)

Part7の長文読解や医療関連の記事で見かけることが多い単語です。医療や健康に関する内容で頻出します。


❓ クイズに挑戦!

自然な使い方はどっち?

  1. The doctor prescribed an antidepressant to treat her depression.
  2. The doctor prescribed an antidepressant to help her sleep quickly.

✅ クイズの答えと解説

  • 正解:1
  • 解説:1は抗うつ薬がうつ病の治療に使われる正しい文です。2は抗うつ薬が睡眠導入剤のように使われると誤解しています。

少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
迷いを力に変えよう👇️


🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)

\迷ったらまず体験/
【スタディサプリ ENGLISH】

🤔 tranquilizer との違いは?

  • antidepressant:医学的で専門的な響きがあり、うつ病治療に特化した薬を指します。
  • tranquilizer:精神を落ち着かせる薬全般を指し、不安や緊張を和らげる目的で使われます。

antidepressantはうつ病の治療に特化した薬を指しますが、tranquilizerは不安や緊張を和らげる薬で、治療対象や用途が異なります。


🧩 あわせて覚えたい


📖 できればこれも