【all out】の意味・使い方・例文 ― wholeheartedとの違い【TOEIC英単語】
🔰 all outの発音と意味
[熟語] 全力で、徹底的に
何かをするときに、手加減せず全力を尽くすことを表します。仕事やスポーツなどで、持てる力をすべて出し切るという意味で使われます。
この表現は、英語の「all(すべて)」と「out(外へ)」を組み合わせたもので、19世紀ごろから「全てを出し切る」という意味で使われるようになりました。特定の語源はありませんが、構成要素がそのまま意味に直結しています。
✏️ all outの例文
【日常英会話】
Let’s go all out for the game tomorrow.
明日の試合は全力で頑張ろう。
She went all out to finish her project on time.
彼女はプロジェクトを期限内に終わらせるために全力を尽くしました。
【ビジネス英語】
During the meeting, the team went all out to present their new strategy and impress the clients.
会議中、チームは新しい戦略を発表し、顧客に強い印象を与えるために全力を尽くしました。
🎯 TOEICの出題頻度と傾向
- 難易度:★★★☆☆
- 出題パート:Part3(会話問題)
会議やプレゼンテーションの場面で、努力や熱意を強調する表現として出題されることがあります。
❓ クイズに挑戦!
自然な使い方はどっち?
- He went all out of the room when he heard the noise.
- The team went all out to win the championship.
✅ クイズの答えと解説
- 正解:2
- 解説:2は「全力を尽くす」という意味で正しい使い方です。1は「部屋から出て行った」という意味になり、熟語の意味と合いません。
少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
感覚が鋭いうちに👇️
🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)
🤔 wholehearted との違いは?
- all out:手加減せず、持てる力をすべて出し切る強い意志を感じさせます。
- wholehearted:心から、誠実に物事に取り組む気持ちを表しますが、必ずしも力を出し切るニュアンスではありません。
all outは物理的・精神的な力を限界まで使う場面で使われますが、wholeheartedは気持ちや態度が誠実であることを強調し、必ずしも全力を出すことを意味しません。