【acerbic】の意味・使い方・例文 ― sarcasticとの違い【TOEIC英単語】
🔰 acerbicの発音と意味
[形容詞] 辛辣な
[形容詞] とげとげしい
人の言葉や態度がとても辛辣で、相手に対して厳しく冷たい印象を与えるときに使います。批判や皮肉が強く、聞く人に刺さるような表現を指します。
この語はラテン語の“acerbus”(苦い、厳しい)に由来し、英語では“acerbic”として19世紀後半に使われ始めました。語幹“acer-”は「鋭い」「苦い」を意味し、形容詞化する“-ic”が付いています。
✏️ acerbicの例文
【日常英会話】
Her acerbic comments hurt my feelings.
彼女の辛辣なコメントは私の気持ちを傷つけました。
He is known for his acerbic sense of humor.
彼は辛辣なユーモアのセンスで知られています。
【ビジネス英語】
During the meeting, his acerbic remarks about the proposal created a tense atmosphere among the team members.
会議中、彼の提案に対する辛辣な発言がチーム内に緊張感を生み出しました。
🎯 TOEICの出題頻度と傾向
- 難易度:★★★★★
- 出題パート:Part7(文書問題)
Part7の長文読解やビジネスメールで、人物の性格や発言のトーンを説明する際に出題されることがあります。やや難易度が高い語です。
❓ クイズに挑戦!
自然な使い方はどっち?
- Her acerbic tone made everyone uncomfortable during the discussion.
- Her acerbic tone made everyone laugh with joy during the party.
✅ クイズの答えと解説
- 正解:1
- 解説:1は辛辣な口調が周囲を不快にしたという意味で正しいです。2は辛辣な口調で皆が喜んで笑うという文脈が不自然です。
少し迷ったあなたも、
カンタンだったあなたも、
学びの波に乗ろう👇️
🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)
🤔 sarcastic との違いは?
- acerbic:とても厳しく冷たい印象を与える辛辣さを持ちます。
- sarcastic:皮肉や嫌味を含み、相手をからかったり見下したりするニュアンスが強いです。
どちらも人の発言や態度が厳しい場合に使いますが、acerbicは冷たく刺すような辛辣さ、sarcasticは皮肉や嫌味を込めて相手をからかうニュアンスが強いです。