【残念なことに】を英語で言い換えると?|TOEIC頻出単語でわかりやすく解説


✏️ 意味と使い分け

unfortunately:残念ながら
最も一般的でフォーマル・カジュアル両方で使えます。事実や状況を残念に思うときに幅広く使います。
例文:Unfortunately, the concert was canceled.
  (残念ながら、そのコンサートは中止になりました。)

sadly:悲しいことに
感情が強めで、個人的な悲しみや残念さを表すときに使います。
例文:Sadly, my favorite restaurant closed last week.
  (悲しいことに、私のお気に入りのレストランが先週閉店しました。)

regrettably:遺憾ながら
フォーマルな場面で使われ、公式な発表や謝罪のときに適しています。
例文:Regrettably, we are unable to accept your application.
  (遺憾ながら、あなたの申請を受理できません。)

it is a pity:残念なことに
会話や手紙でよく使われ、ややカジュアルで親しみやすい表現です。
例文:It is a pity that you can’t come to the party.
  (あなたがパーティーに来られないのは残念です。)

alas:ああ、残念ながら
古風で文学的な響きがあり、日常会話ではあまり使いません。
例文:Alas, we arrived too late.
  (ああ、私たちは遅すぎました。)

実はこの違い、よく聞かれます。
学んだ知識をスキルに変えよう👇️


🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)

\スマホで完結する英語学習/
TOEICテスト対策

👀 詳しい解説(音声・例文・クイズつき)