【に触れる】を英語で言い換えると?|TOEIC頻出単語でわかりやすく解説


✏️ 意味と使い分け

touch:触る、触れる
最も一般的で物理的に手で触れる場合に使います。比喩的にも使えますが、基本は実際に触る時に使います。
例文:Please do not touch the paintings in the museum.
  (美術館の絵には触らないでください。)

reach:手が届く、触れる
手や物が届く範囲に触れる時に使います。物理的な距離感を表すことが多いです。
例文:I can’t reach the top shelf.
  (私は一番上の棚に手が届きません。)

come into contact with:接触する、触れる
フォーマルで、物理的・比喩的な接触の両方に使えます。科学や安全の文脈でもよく使われます。
例文:Do not come into contact with chemicals.
  (化学薬品に触れないでください。)

encounter:出会う、触れる(比喩的)
偶然何かに出会ったり、経験として触れる場合に使います。物理的な接触ではありません。
例文:We may encounter new ideas at school.
  (私たちは学校で新しい考えに触れるかもしれません。)

mention:言及する、触れる(話題に)
話や文章の中で何かに軽く触れる、言及する時に使います。物理的な意味はありません。
例文:He didn’t mention the problem in his speech.
  (彼はスピーチでその問題に触れませんでした。)

ニュアンスの違い、大事ですよね。
学んだ知識をスキルに変えよう👇️


🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)

\スマホで効率学習/
【スタディサプリ ENGLISH】

👀 詳しい解説(音声・例文・クイズつき)