【笑顔】を英語で言い換えると?|TOEIC頻出単語でわかりやすく解説
✏️ 意味と使い分け
smile:笑顔、ほほえみ
最も一般的でカジュアルな表現です。口元が上がる自然な笑顔を指します。
例文:She has a beautiful smile.
(彼女は素敵な笑顔をしています。)
grin:にやりと笑う、にっこり笑う
歯を見せて大きく笑う時や、少しおどけた感じの笑顔に使います。
例文:He gave me a big grin.
(彼は私に大きなにっこり笑顔を見せました。)
beam:満面の笑み、にこやかに微笑む
とても明るく、幸せそうな笑顔を表します。嬉しさがあふれている時に使います。
例文:She beamed with joy when she saw her friends.
(友達に会ったとき、彼女は嬉しそうに満面の笑みを浮かべました。)
smirk:にやにや笑う、得意げに笑う
少し意地悪や自信たっぷりなニュアンスの笑顔です。状況によっては嫌味に聞こえることもあります。
例文:He smirked when he answered the question.
(彼はその質問に答えたとき、にやりと笑いました。)
simper:気取った笑い、作り笑い
わざとらしく、少し不自然な笑顔を表します。あまり日常会話では使いません。
例文:She simpered at the teacher’s joke.
(彼女は先生の冗談にわざとらしく笑いました。)
意識すると表現力が変わります。
学んだ知識をスキルに変えよう👇️