【ピュア】を英語で言い換えると?|TOEIC頻出単語でわかりやすく解説


✏️ 意味と使い分け

pure:純粋な、混じりけのない
最も一般的で幅広く使える表現です。物質や心、気持ちなどが混じりけのない状態を表します。
例文:She has a pure heart.
  (彼女は純粋な心を持っています。)

innocent:無邪気な、罪のない
主に人の性格や行動が無邪気で悪意がない場合に使います。子どもや動物にもよく使われます。
例文:The child gave an innocent smile.
  (その子どもは無邪気な笑顔を見せました。)

naive:世間知らずな、純真な
純粋すぎて経験や知識が足りない、だまされやすいというニュアンスがあります。ややネガティブな意味合いも含みます。
例文:He is a bit naive about the world.
  (彼は世間知らずなところがあります。)

unspoiled:汚れていない、損なわれていない
自然や人の性格などが外部の影響を受けていない状態を表します。自然や景色にもよく使われます。
例文:The beach is unspoiled and beautiful.
  (そのビーチは手つかずで美しいです。)

genuine:本物の、偽りのない
人の気持ちや行動が偽りなく誠実であることを強調します。「純粋な気持ち」などに使われます。
例文:Her smile was genuine.
  (彼女の笑顔は本物でした。)

この違いが分かると伸びます。
学んだ知識をスキルに変えよう👇️


🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)

\語彙力アップの近道/
【スタディサプリ ENGLISH】

👀 詳しい解説(音声・例文・クイズつき)