【ギブアップ】を英語で言い換えると?|TOEIC頻出単語でわかりやすく解説
✏️ 意味と使い分け
give up:あきらめる、降参する
最も一般的でカジュアルな表現です。日常会話や勉強、スポーツなど幅広い場面で使います。
例文:I won’t give up, even if it’s difficult.
(たとえ難しくても、私はあきらめません。)
surrender:降伏する、屈する
主に戦いや競争などで「相手に負けを認める」時に使います。フォーマルな響きがあります。
例文:The team refused to surrender, even when they were losing.
(そのチームは負けていても、降伏しませんでした。)
quit:やめる、放棄する
「途中でやめる」という意味で使います。give upよりも「完全にやめる」ニュアンスが強いです。
例文:She decided to quit the tennis club.
(彼女はテニス部をやめることにしました。)
throw in the towel:(比喩的に)ギブアップする
ボクシング由来のイディオムで、「完全にあきらめる」時に使います。カジュアルな表現です。
例文:After many tries, he finally threw in the towel.
(何度も挑戦した後、彼はついにあきらめました。)
give in:屈する、譲歩する
「抵抗をやめて受け入れる」ニュアンスです。相手の要求や圧力に負ける時に使います。
例文:She didn’t want to give in to peer pressure.
(彼女は周りの圧力に屈したくありませんでした。)
実はこの違い、よく聞かれます。
学んだ知識をスキルに変えよう👇️