【歯抜け】を英語で言い換えると?|TOEIC頻出単語でわかりやすく解説
✏️ 意味と使い分け
gap:すき間、空白
最も一般的で、歯の間のすき間や抜けた部分にも使えます。カジュアルな会話でもよく使われます。
例文:There is a gap between my front teeth.
(前歯の間にすき間があります。)
missing tooth:抜けた歯
歯が抜けている状態を直接的に表します。説明的で分かりやすい表現です。
例文:He has a missing tooth.
(彼は歯が一本抜けています。)
toothless:歯がない、歯抜けの
歯が全くない、またはほとんどない状態に使います。やや大げさな印象になることもあります。
例文:The old man is almost toothless.
(そのおじいさんはほとんど歯がありません。)
space:空間、すき間
gapと似ていますが、より広い意味で使われます。歯のすき間にも使えますが、やや説明的です。
例文:There is a space where my tooth used to be.
(歯があった場所にすき間があります。)
小さな違いが大きな差になります 。
学んだ知識をスキルに変えよう👇️