【歯抜け】を英語で言い換えると?|TOEIC頻出単語でわかりやすく解説


✏️ 意味と使い分け

gap:すき間、空白
最も一般的で、歯の間のすき間や抜けた部分にも使えます。カジュアルな会話でもよく使われます。
例文:There is a gap between my front teeth.
  (前歯の間にすき間があります。)

missing tooth:抜けた歯
歯が抜けている状態を直接的に表します。説明的で分かりやすい表現です。
例文:He has a missing tooth.
  (彼は歯が一本抜けています。)

toothless:歯がない、歯抜けの
歯が全くない、またはほとんどない状態に使います。やや大げさな印象になることもあります。
例文:The old man is almost toothless.
  (そのおじいさんはほとんど歯がありません。)

space:空間、すき間
gapと似ていますが、より広い意味で使われます。歯のすき間にも使えますが、やや説明的です。
例文:There is a space where my tooth used to be.
  (歯があった場所にすき間があります。)

小さな違いが大きな差になります 。
学んだ知識をスキルに変えよう👇️


🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)

\続けやすい理由がある/
TOEICテスト対策

👀 詳しい解説(音声・例文・クイズつき)