【融合】を英語で言い換えると?|TOEIC頻出単語でわかりやすく解説
✏️ 意味と使い分け
fusion:融合、合体
科学や文化、技術など異なるものが一体になるときによく使います。フォーマルな場面でも使えます。
例文:The restaurant offers a fusion of Japanese and Italian cuisine.
(そのレストランは日本料理とイタリア料理の融合を提供しています。)
blend:混合、調和
主に味や色、音などが自然に混ざり合うときに使います。日常的でカジュアルな表現です。
例文:This tea is a blend of different herbs.
(このお茶はいろいろなハーブのブレンドです。)
combination:組み合わせ、結合
複数の要素が一緒になること全般に使えます。融合よりも「組み合わせ」の意味が強いです。
例文:The combination of colors makes the painting beautiful.
(色の組み合わせがその絵を美しくしています。)
integration:統合、一体化
システムや組織、社会などで部分が一つにまとまるときに使います。ややフォーマルです。
例文:The integration of new technology improved the company’s performance.
(新しい技術の導入で会社の業績が向上しました。)
merger:合併、統合
主に会社や組織が一つになるときに使います。ビジネスでよく使われます。
例文:The merger of the two companies created a larger business.
(2社の合併でより大きな企業が生まれました。)
こういう違い、盲点でしたね。
学んだ知識をスキルに変えよう👇️