【プラスアルファ】を英語で言い換えると?|TOEIC頻出単語でわかりやすく解説
✏️ 意味と使い分け
extra:追加の、余分の
最も一般的でカジュアルに使える「追加」の表現です。数量や内容を問わず幅広く使えます。
例文:Can I get some extra cheese on my pizza?
(ピザにチーズをもう少し追加してもらえますか?)
additional:追加の、さらに
フォーマルな場面や書き言葉でよく使われます。数量や情報など、何かを「さらに」加える時に使います。
例文:We need additional information to complete the form.
(この用紙を完成させるには、さらに情報が必要です。)
plus:〜に加えて、プラス
会話や広告などで「〜もついてくる」と強調したい時に使います。カジュアルな印象です。
例文:You get a free drink, plus a dessert.
(無料のドリンクに加えて、デザートももらえます。)
bonus:おまけ、特典
「おまけ」や「特典」として何かが追加される時に使います。ポジティブなニュアンスです。
例文:There is a bonus gift for early customers.
(早く来たお客様にはおまけのプレゼントがあります。)
and more:さらに、ほかにも
リストの最後などで「他にもまだある」と強調したい時に使います。口語・書き言葉どちらでも使えます。
例文:This set includes pens, notebooks, and more.
(このセットにはペンやノートなど、さらにいろいろ入っています。)
こういう違い、盲点でしたね。
学んだ知識をスキルに変えよう👇️