【展示会】を英語で言い換えると?|TOEIC頻出単語でわかりやすく解説


✏️ 意味と使い分け

exhibition:展示会、展覧会
一般的に美術品や製品などを広く公開して展示する場に使います。フォーマルな場面でもよく使われます。
例文:The art exhibition will open next week.
  (美術展は来週始まります。)

fair:見本市、展示会
商業的な目的で企業や団体が商品やサービスを紹介するイベントに使います。ビジネスの場面でよく使われます。
例文:Our company will join the electronics fair.
  (私たちの会社は電子機器の見本市に参加します。)

show:ショー、展示会
カジュアルで幅広い分野の展示会やイベントに使われます。特に自動車やペットなどの分野でよく使われます。
例文:He visited the car show last weekend.
  (彼は先週末に自動車ショーに行きました。)

expo:博覧会、展示会
大規模で国際的な展示会や博覧会に使われます。略語としてカジュアルにも使われます。
例文:The city will host an international expo next year.
  (その都市は来年国際博覧会を開催します。)

display:展示、陳列
展示そのものや、展示されている物に焦点を当てるときに使います。名詞・動詞両方で使われます。
例文:There is a special display of old coins.
  (古いコインの特別展示があります。)

ニュアンスの違い、大事ですよね。
学んだ知識をスキルに変えよう👇️


🚀 今が英語力を伸ばすチャンス! (PR)

\今日の理解を次へ/
スタディサプリ ENGLISH

👀 詳しい解説(音声・例文・クイズつき)