【チャームポイント】を英語で言い換えると?|TOEIC頻出単語でわかりやすく解説
✏️ 意味と使い分け
charm point:魅力的な特徴
日本語の「チャームポイント」に最も近い和製英語で、主に日本で使われます。英語圏ではあまり一般的ではありません。
例文:My charm point is my smile.
(私の魅力は笑顔です。)
attractive feature:魅力的な特徴
英語圏で自然に使われる表現です。外見や性格など、広い意味で使えます。
例文:Her eyes are her most attractive feature.
(彼女の一番の魅力は目です。)
good point:良いところ、長所
カジュアルに使える表現で、性格や能力などにも使えます。外見だけでなく幅広く使えます。
例文:Being kind is his good point.
(親切なところが彼の長所です。)
strength:強み、長所
フォーマルな場面や自己紹介、面接などでよく使われます。性格や能力に使うことが多いです。
例文:My strength is that I never give up.
(私の強みは決してあきらめないことです。)
appeal:魅力、アピールポイント
人や物の魅力を表すときに使います。やや抽象的で、外見・性格どちらにも使えます。
例文:Her appeal is her cheerful personality.
(彼女の魅力は明るい性格です。)
ニュアンスの違い、大事ですよね。
学んだ知識をスキルに変えよう👇️